+A
A-

نصيب القصة البحرينية في الترجمة" بأسرة الأدباء والكتاب

يقيم ملتقى القصة القصيرة بأسرة الأدباء والكتاب في السابعة والنصف من مساء يوم الثلاثاء القادم "ليلة الأربعاء" الموافق 24 أكتوبر الجاري أمسية أدبية بعنوان "نصيب القصة البحرينية في الترجمة" للأكاديمي أستاذ الأدب الإنجليزي الأستاذ المساعد بجامعة البحرين الدكتور حسن مرحمة، وذلك في مبنى أسرة الأدباء والكتاب بالزنج خلف مختبرات البرج الطبية، والدعوة عامة لجميع المهتمين بشئون الترجمة وبشأن القصة البحرينية وما وصلت إليه أو ما حظيت به من متابعة واهتمام على مستوى أدب الترجمة من الأساتذة المختصين في هذا الجانب ومنهم الدكتور مرحمة.

ويتناول الدكتور حسن مرحمة خلال هذه الأمسية أهمية الترجمة بالنسبة لانتشار ورقي هذا الجنس الأدبي واستمراريته وما حظي به من تجارب في مجال الترجمة نقلته من واقعه المحلي إلى أرض خصبة جديدة وواقع حياتي آخر مع كل ما يحمله من بلاغة أو ما يعبر عنه هذا الجنس الأدبي الجميل حول الواقع المجتمعي المعاش بكل تجلياته وبما تعكسه التجربة الترجمانية في مرآة المتلقي من شخوص وقضايا وحبكات قصصية نابعة من داخل المجتمع ومن التداخلات في حياتنا اليومية وفي العلاقات الاجتماعية مع معايشتها لواقع الممارسة بمفهوم النص المحلي، كما سيسلط الدكتور حسن مرحمة الضوء حول تجربته الأخيرة الخاصة بترجمة مجموعة من القصص القصيرة البحرينية إلى اللغة الإنجليزية، التي جاءت بعد تجربته سابقة في ترجمة الشعر، وكان لتجربة مرحمة الأخيرة مع القصة القصيرة على وجه الخصوص صدا طيبا ومفهوما علميا حول النص بمعناه، الذي يأخذ المتلقي إلى الواقع الملموس وإلى مفهوم ما فوق النص، ولتؤكد هذه التجربة المتميزة أهمية التعريف بجنس القصة القصيرة وأهمية الالتقاء بالنظريات والمدارس النقدية المعاصرة.