+A
A-

يصدر قريبًا.. "من حياتي.. الشعر والحقيقة" لجوته

يصدر قريبًا عن دار المدى في بغداد الترجمة العربية للسيرة الذاتية لـ الكاتب الألماني الشهير جوته تحت عنوان "من حياتي ... الشعر والحقيقة" وذلك في مجلدين، ترجمة محمد جديد.

وقالت دار نشر المدى، إن جوته أحد أشهر أدباء ألمانيا وأكثرهم تميزاً، ترك إرثاً أدبياً وثقافياً ضخماً للأدب الألماني والعالمي وكان له بالغ الأثر في الحياة الشعرية والأدبية والفلسفية. تنوعت أعماله بين الرواية والمسرح والشعر وأبدع فيها.

وكتاب "من حياتي.. الشعر والحقيقة، ترجمة ذاتية لـ جوته، يتحدث فيها عن حياته منذ طفولته حتى عام 1775 عندما كان على وشك مغادرة فايمار.

والترجمة الذاتية تتكون من أربعة أجزاء، الأجزاء الثلاثة الأولى كُتبت بين 1811-1814 ونُشر الجزء الأول منها عام 1811 والثاني في العام 1812 بينما الرابع في 1814، وكتب جوته الجزء الأخير بين 1830-1831 ونُشر في 1883، وكل جزء من الأجزاء الأربعة يحتوى على خمسة كتب، وجميعها تغطى السنوات الستة والعشرين الأولى من حياة المؤلف، كتب جوته الترجمة ذاتية تزامناً مع تأليفه لروايته "سنوات تجوال فلهلم أو الزاهدون".​