+A
A-

إثراء" تترجم معلقات العرب إلى الصينية

قدّم مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي (إثراء)، مبادرة أرامكو السعودية للمواطنة، مشاركة استثنائية خلال حضوره في معرض بكين الدولي للكتاب، والذي يُقام بتاريخ 19-23 يونيو الجاري.
وتأتي المشاركة تزامنًا مع كون المملكة العربية السعودية ضيف الشرف للمعرض هذا العام. حيث أطلق إثراء يوم أمس الأربعاء النسخة الصينية لكتابه "المعلقات لجيل الألفية" بالتعاون مع قسم اللغة العربية والثقافة في جامعة بكين.
وكان الكتاب الذي ظهر بصيغته الأولى عام 2021 يهدف إلى تقديم قصائد المعلقات العربية العشر، التي تمثل عيون الشعر العربي في حقبة ما قبل الإسلام، مع إعادة شرحها بلغة عربية مبسطة موجهة إلى (جيل الألفية) كما يقول العنوان، مع ترجمة إلى الإنجليزية. وقد لقي المشروع في حينه ترحيباً واحتفاء كبيرين من قبل المعنيين والأكاديميين، ما دفع بإثراء للتوسع في ترجمته فظهرت النسخ الفرنسية والألمانية والإسبانية منه.
تأتي المرحلة الأولى من الترجمة الصينية هذا الأسبوع مقتحمة الفضاء الآسيوي ومقدمة إضافة نوعية للمكتبة الصينية، وبهذه المناسبة، ذكر مدير مكتبة إثراء عبد الله الحوّاس "إن المرحلة الأولى للترجمة الصينية تشمل ثلاث معلقات لامرئ القيس والأعشى والنابغة الذبياني، على أن تتبعها بقية القصائد تباعاً لتصدر في ترجمة واحدة جامعة".
أما مشرف فريق الترجمة الصيني البروفيسور عامر لين فنغمين فقال "هذا إنجاز فريد من منطلق دوره في الحفاظ على هذه الأعمال الإبداعية التي شكّلت حالة فريدة في التاريخ العربي، وتقديمها للقارئ الصيني المتعطش لإعادة استكشاف التراث العربي والذي تربطه به قواسم مشتركة عمرها آلاف السنين؛ لمد جسور تعزز الثقافة والتواصل بين الشعوب"
حضر حفل التدشين نائب سفير خادم الحرمين الشريفين لدى جمهورية الصين الشعبية، والملحق الثقافي السعودي في بكين، ومدير قطاع النشر بهيئة الأدب والنشر والترجمة التابعة لوزارة الثقافة السعودية، وعدد من المسؤولين الصينيين.
جدير بالذكر أن مركز إثراء سيدشن الترجمة الكورية للكتاب ذاته وذلك خلال مشاركته في معرض سيئول الدولي للكتاب يقام في الفترة من 26 إلى 30 يونيو.