+A
A-

“كلمة” يطلق سلسلة ترجمات عن الأوبئة

أطلق مشروع “كلمة” للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي مبادرة لترجمة مجموعة من الكتب التي تتناول الأمراض والأوبئة، في الماضي والحاضر؛ بهدف زيادة الوعي الصحي، وتطوير المعارف المتعلّقة بالأمور الصحيّة، وتحفيز الجمهور على اتباع نمط حياة صحي مستدام ينعكس إيجابا على المجتمع، والتأكيد على دور الإنسان في حماية نفسه ومجتمعه من مخاطر العدوى، وإلقاء الضوء على الجوانب الإيجابية والدروس المستفادة من هذه التجارب.
بالتعاون مع مطبعة جامعة أكسفورد البريطانية، حصل مشروع “كلمة” للترجمة على حقوق ترجمة أربعة كتب عن الأوبئة من سلسلة أكسفورد الشهيرة “مقدمات موجزة”. والكتب الأربعة هي “الطاعون” للمؤلف بول سلاك، و”الأوبئة” لكريستيان دبليو ماكميلين، و”جهاز المناعة” لبول كليرمان و”الأمراض المعدية” لمارتا واين وبنجامين إن بولكر.
كما بادر مشروع “كلمة” إلى العمل على ترجمة كتاب صدر خلال المرحلة الأولى من ظهور فيروس كورونا في إيطاليا بعنوان “في العدوى” للكاتب الإيطالي باولو جوردانو،
ومن الكلاسيكيات اختار مشروع “كلمة” ترجمة كتاب بعنوان “مجلة عام الطاعون” للكاتب دانيال ديفو؛ سعيا إلى التعرف على تاريخ المرض والسبل التي ساعدت على التصدي له وأدت إلى اختفائه. وفيما يلي نلقي الضوء على ما تم إنجازه من هذه الكتب، والكتب التي ستصدر قريبا.